Romaji Title: Transylvania
Kanji Title: transylvania ~トランシルヴァニア~
English Title: Transylvania
| |
Lyrics : Gackt / music : mana
| lyrics : Gackt / music : mana
|
Gackt used the kanji for "toiki" when singing "tameiki", which is fine because they both mean the same thing anyway. He also used the kanji for "eien" in when singing "towa". Once again, they both mean the same thing. Those were just some interesting little tidbits. The lyrics to this were written in a very strange fashion in the booklet, as you may have noticed. The chorus is everything after "drink from me and live forever" which in the translation appears only at the bottom. Of course it is repeated throughout the song. The verses are all above it in the translation.
|
fukai kanashimi kara nogareru tame ni mizukara shi wo manekou to shite ita
de mo sore wa ooki na ayamachi datta tada yasuragi ga hoshikatta dake na no ni
kimi no kodou wo kono te ni kiki nagara
soshite shizukesa ni kawaru tameiki no naka de yasuragi wo
youkou ni wakare wo tsuge boku wa umare kawatta
hajimete miru yoru no utsukushi sa ni boku wa naita
soshite fukai nemuri kara mezameta toki kimi ga soba ni tatte ita
ichido kanjita eien no yuuwaku wa fukaku...tooku...nagaku...
amai kuchizuke wo ima mo sasoi dasu
kono uta...watashi ga ai shita hito ga kononde ita uta
mou nagai aida kiku koto wa nakatta
kanojo wa watashi dake wo nokoshite itte shimatta
mou ichido koe wo kikasete kure... mou ichido...
「drink from me and live forever」
towa ni tsuzuku atarashii sekai wo te ni ireru tame ni
kimi ga tsubuyaku subete no koto ni imi wa motanai