Romaji Title: shimanchu nu takara
Kanji Title: 島人ぬ宝
English Title: The Islanders' Treasure
| |
Lyrics & Music : BEGIN | 作詩・作曲:BEGIN |
The "Islanders" in this case are the people of the Okinawan islands. "Tubaraama" are songs from Yaeyama (one of the Okinawan islands, the Ryuukyuu archipelago to be more exact) that require amazing skill in voice and breath control in order to sing properly. Densaa Bushi is an actual Yaeyama folk song. |
The sky of this island that I was born on
How well do I know it?
The shining stars and the passing clouds
Even if their names were written, I wouldn't know
But I know it better than anyone, than anyone
In sad times and happy times
This sky that I've looked up to so many times
I just don't understand the things written in textbooks
The important things should definitely be right here
That's the islanders' treasure
The sea of this island that I was born on
How well do I know it?
The filthy coral and decreasing numbers of fish
I don't know what I should do about those things
But I know it better than anyone, than anyone
Covered with sand, rocked by the waves
This gradually changing sea
They can't be shown on TV or heard on the radio
The important things should definitely be right here
That's the islanders' treasure
The song of this island that I was born on
How well do I know it?
Tubaraama and Densaa Bushi
I don't even understand the meaning of those words
But I know it better than anyone, than anyone
On celebration nights, on festival mornings
This song that can be heard from somewhere
Until the day when I leave this island
I want to come to know the important things more deeply
That's the islanders' treasure