Romaji Title: jajauma Paradise
Kanji Title: じゃじゃ馬パラダイス
English Title: A Wild Woman's Paradise
| |
Lyrics & Music : Tsunku
| 作詩・作曲:つんく
|
The phrase "jajauma" literally refers to a wild horse. It has been adapted to mean "wild woman" as well, however, without necessarily requiring the word "musume" after it that appears at some points in the song. |
Oh, such a nice place, ah ha
For such a thing, uh
Just for you, just for you
I'm getting more intimate
Love is surely different for everyone
But imagining it is boring
Those words, those shapes
I want you to tell me about them in detail
Our terms are
50:50
Under the sun is
A wild woman's paradise
Dance
Rodeo boys that are in love
Be merry, wild women
One, two, step
It's wildly dangerous
Men and women
Sing
Rodeo boys that are in love
Go wild, wild women
One, two, chop
It's clearly dangerous
Tarou and Hanako
Why so much, ah ha
What kind of thing is this going to be, uh
It's just me, it's just me
I want to live in more luxury
The emotions are surely running high
But my instincts whisper to me
Those movements, those secrets
I want to try touching them more carefully
Our accent
Syncopation
In a text book
A wild woman's paradise
Dance
Rodeo boys that are in love
Be merry, wild women
One, two, kick
It's wildly dangerous
Men and women
Sing
Rodeo boys that are in love
Go wild, wild women
One, two, jump
It's clearly dangerous
The children of Adam and Eve
Dance
Rodeo boys that are in love
Be merry, wild women
One, two, kick
It's wildly dangerous
Men and women
Sing
Rodeo boys that are in love
Go wild, wild women
One, two, jump
It's clearly dangerous
The children of Adam and Eve