Romaji Title: tsugi hagi boogie woogie
Kanji Title: ツギハギブギウギ
English Title: Patchy Boogie Woogie
| |
Lyrics & Music : Tortoise Matsumoto | 作詞・作曲:トータス松本
|
There's a little bit more of a pun in "aisuimasen" then is let on by my translation. "aisuimasen" is a combination between the word "aisu" (meaning "ice", or sometimes short for "ice cream") and "suimasen" (short for "sumimasen", which means "parody me", or "excuse me". Basically an apology of some sort). So putting these two words together gives you a genuine play on words. Also, it should be noted that any references to stitching and patching (patchy, in most cases), refer to actual sewing. "Patchy" meaning full of patches. This is definitely a song so goofy, it could have only been written by the Ulfuls!
|
だんだん だんだん だんだん
だんだん だんだん だんだん ヤな予感
ツギハギー ツギハギー ツギハギー パンツ!
うまくやらねばならねば
なにをやならねばならねば
そーれ見つからないよにアレコレ
てんで知らないよなフリフリせねば せねば
ウソもいわねばならねば
ギャグもいわねばならねば
おっとこりゃバレないよにアレコレ
スットボケかますぜ見ておれ ありゃりゃ
だんだん だんだん だんだん
だんだん だんだん だんだん ヤな予感
ツギハギー ツギハギー ツギハギー パンツ!
うまい具合にホラ 継いで貼って
よろこんだらば アラ ほころんだ縫い目
どないしたろかな もう 丸見え
さらけ出せ 出まかせ ごまかせ めーいっぱい
Oh! yeah
うまくやらねばならねば
これがツギハギブギウギ
なにをやらねばならねば
それがツギハギブギウギ
ヤバイ! マズい! おかしー! ウソや! AH!
ほんと悪気 ねーんだけど
やっちまうのよ たまに出来心
とんだメーワク まことにあいすいませんね
(すいません あいすいません)
さあデタラメで切り抜けろ
ほんでデタトコ勝負を極めろ
飛んで火にいる夏の俺を見ろ
この気持ち わかっておくれよ
うまくやらねばならねば
これがツギハギブギウギ
なにをやらねばならねば
これぞツギハギブギウギ
だんだん だんだん だんだん
だんだん だんだん だんだん ヤな予感
ツギハギー ツギハギー ツギハギー ツギハギー
ツギハギブギウギ!
オー イェイ! イェイ! イェイ!